Home > รู้จักกิโมโน Kimono

Kimono

“กิโมโน” เป็นที่รู้จักกันว่าเป็นชุดแต่งกายญี่ปุ่น (Japanese traditional attire) ซึ่งมักจะสวมใส่ในโอกาสพิเศษต่าง ๆ ปัจจุบันไม่เพียงแค่ชาวญี่ปุ่นเท่านั้นที่สวมใส่ แต่ชุดกิโมโนได้กลายเป็นเทรนด์แฟชั่น และยังมีชาวต่างชาติจำนวนมากที่สนใจใส่กัน ชุดกิโมโนที่มีความหลากหลายและการสวมใส่ขึ้นอยู่กับกาละเทศะ การแต่งชุดกิโมโนให้สอดคล้องเหมาะสมกับสถานที่และผู้คนจึงควรเลือกใส่ให้เหมาะสม

ทาง “วาโมโนะ” จัดแบ่งเป็น 3 กลุ่มให้เข้าใจกันง่ายๆ

  1. Formal Dress ชุดออกงานอย่างเป็นทางการ เน้นสำหรับ “เจ้าภาพจัดงาน” เป็นผู้สวมใส่ในงานพิธีต่าง ๆ ชุดที่สวมใส่มักจะมีตราสัญลักษณ์ประจำตระกูล (紋付 montsuki) 5 ตำแหน่ง (五つ紋)
  2. Semi Formal Dress ชุดออกงานอย่างกึ่งเป็นทางการ เน้นสำหรับ “ผู้ได้รับเชิญร่วมงาน” (Guest) เป็นผู้สวมใส่ในงานพิธีต่าง ๆ ชุดที่สวมใส่มักจะมีตราสัญลักษณ์ประจำตระกูล (紋付 montsuki) 1-3 ตำแหน่ง (1-3紋) แต่ในบางโอกาสบางชุดก็ไม่จำเป็นต้องมีตรา
  3. Informal Dress / Casual Dress ชุดไม่เป็นทางการ เช่น การใส่ไปเยี่ยมเยียนญาติสนิทมิตรสหาย หรืองานเลี้ยงสังสรรค์ต่าง ๆ

1. Formal Dress / 第一礼装(だいいちれいそう)

Formal Dress ชุดออกงานอย่างเป็นทางการ เน้นสำหรับ “เจ้าภาพจัดงาน” เป็นผู้สวมใส่ในงานพิธีต่าง ๆ ชุดที่สวมใส่มักจะมีตราสัญลักษณ์ประจำตระกูล (紋付 montsuki) 5 ตำแหน่ง (五つ紋)

Uchikake/打掛(うちかけ)

"Uchikake" กิโมโนนี้ได้รับการปรับแต่งให้มีความยาวมากกว่ากิโมโนทั่วไปและฐานมีขอบหนาบุด้วยฝ้าย เรามักจะเห็นเจ้าสาวจะใส่ uchikake ในงานแต่งงาน แต่จะใส่กันอย่างเป็นทางการที่สุด คือ แบบสีขาวล้วน ( Shiromuku)

Kuro-Montuski / 黒紋付(くろもんつき)

"Kuro-Montsuki" กิโมโนสีดำล้วนและมีตราประจำตระกูลพิมพ์ 5 ตำแหน่ง สำหรับผู้หญิงทั้งที่ยังไม่ได้แต่งงานและแต่งงานแล้ว ชุดกิโมโนประเภทนี้ เป็นชุดระดับสูงสุด (Highest Grade Dress) ในบรรดาชุดกิโมโนทั้งหมด สวมใส่สำหรับงานพิธีสำคัญของทางฝ่ายเจ้าภาพ

Kuro-Tomesode / 黒留袖(くろとめそで)

"Kuro-Tomesode" กิโมโนสีดำที่มีลวดลายที่เชิงผ้าและมีตราประจำตระกูลพิมพ์ 5 ตำแหน่ง เป็นชุดเฉพาะผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว ใช้ในโอกาสพิธีสำคัญ เช่น พิธีงานแต่งงาน ผู้สวมใส่ชุดนี้จะเป็นฝ่ายแม่เจ้าสาวและแม่เจ้าบ่าว รวมถึงบุคคลในครอบครัวที่เป็นผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว (เป็นฝ่ายเจ้าภาพในงาน)

Iro-Tomesode / 色留袖(とめそで)

"Iro-Tomesode" กิโมโนผ้าสีที่มีลวดลายที่เชิงผ้าและมีตราประจำตระกูล 5 ตำแหน่ง ระดับชุดเทียบเท่ากับ "Kuro-Tomesode" ชุดนี้สามารถสวมใส่โดยไม่คำนึงถึงสถานะการแต่งงานหรือยังไม่ได้แต่งงาน ในบางครั้งอาจจะพบชุดIro-Tomesode มีตราประจำตระกูลเพียง 3 ตำแหน่ง หรือ 1 ตำแหน่ง นั่นหมายถึงระดับของชุดลดลง สามารถไว้สวมใส่ในกรณีที่เป็นแขกรับเชิญร่วมงาน (ระดับ Semi-Formal Dress)

Furisode / 振袖(ふりそで)

"Furisode" เป็นชุดที่เป็นทางการสำหรับผู้หญิงที่ไม่ได้แต่งงาน เป็นชุดที่มีความโดดเด่นด้วยความยาวของส่วนแขนที่ยาวกว่าชุดกิโมโนปกติ เป็นชุดที่มีสีสัน มีเสน่ห์ มักสวมใส่ในงานพิธีและงานเลี้ยงอย่างเป็นทางการ.

2. Semi Formal Dress / 第二礼装(だいにれいそう)

Semi Formal Dress ชุดออกงานอย่างกึ่งเป็นทางการ เน้นสำหรับ “ผู้ได้รับเชิญร่วมงาน” (Guest) เป็นผู้สวมใส่ในงานพิธีต่าง ๆ ชุดที่สวมใส่มักจะมีตราสัญลักษณ์ประจำตระกูล (紋付 montsuki) 1-3 ตำแหน่ง (1-3紋) แต่ในบางโอกาสบางชุดก็ไม่จำเป็นต้องมีตรา

Houmongi / 訪問着(ほうもんぎ)

"Houmongi" เป็นชุดกิโมโนที่มี "eba-moyo" (ลายภาพวาดบนผืนผ้า) ซึ่งในสมัยก่อนจะวาดภาพด้วยการใช้พู่กันวาดลวดลาย “โฮมงกิ” เป็นชุดกิโมโนสี สวมใส่ได้โดยไม่ต้องคำนึงถึงสถานะแต่งงานหรือยังไม่ได้แต่งงาน ใช้ในโอกาสงานที่เป็นทางการสำหรับผู้เป็นแขกรับเชิญร่วมงาน

Tsukesage / 付け下げ(つけさげ)

"Tsukesage" เป็นชุดกิโมโนที่มีลายภาพขนาดใหญ่หันขึ้นด้านบน จุดเด่นรูปแบบลายภาพทั้งหมดจะรวมอยู่ที่ช่วงสูงสุดของไหล่ ลวดลายบนผืนผ้าจะหันขึ้นด้านบนเป็นลักษณะแนวตั้ง ตัวอย่างเช่นในรูป รูปต้นไม้จะตั้งตรง (ทั้งผืน) ”Tsukesage” เป็นชุดกิโมโนที่สะดวกในการใช้งานสามารถสวมใส่อย่างเป็นทางการหรือสวมใส่ในชีวิตประจำวันทั้งนี้ขึ้นอยู่กับวิธีการพันโอบิ และนอกจากนี้ชุดกิโมโนประเภทนี้ไม่มีข้อจำกัดการสวมใส่ของสถานะแต่งงานหรือโสด

Iromuji / 色無地(いろむじ)

"Iromuji" เป็นชุดกิโมโนย้อมสีเดียว (กิโมโนสีพื้นสีเดียว) มีทั้งแบบที่มีพิมพ์ตราประจำตระกูลและไม่มีตรา ถ้ามีการพิมพ์ตราประจำตระกูลจะใช้ในโอกาสงานที่เป็นทางการ แต่ถ้าไม่มีตราสามารถสวมใส่เป็นชุดกึ่งทางการทั่วไปได้ เช่น สวมใส่เพื่อไปงานเลี้ยงสังสรรค์ ชุดกิโมโนประเภทนี้ไม่เน้นสถานภาพ

3. Informal Dress / Casual Dress / 普段着

Informal Dress / Casual Dress ชุดไม่เป็นทางการ เช่น การใส่ไปเยี่ยมเยียนญาติสนิทมิตรสหาย หรืองานเลี้ยงสังสรรค์ต่าง ๆ

Komon / 小紋(こもん)

"Komon" เป็นชุดกิโมโนที่ใส่ลวดลายเล็ก ๆ ซ้ำ ๆ เป็นชุดที่เรียบง่าย ใช้สวมใส่ในชีวิตประจำวันหรือแล้วแต่งานอีเว้นท์ “Komon” สามารถใส่ได้ทั้งที่แต่งงานแล้วและยังไม่ได้แต่งงาน

Tsumugi / 紬(つむぎ)

"Tsumugi" กิโมโนที่เป้นผ้าทอด้วยเส้นด้ายย้อมสี ด้วยเนื้อผ้าหยาบทำให้กิโมโนประเภทนี้เป็นที่ดึงดูดน่าสนใจ โดยทั่วไปมักสวมใส่ในชีวิตประจำวันมากกว่าสวมใส่เป็นทางการ

Our Service

Yukata

บริการชุดเช่า -
เช่าตัดยูกาตะ

Yukata - Rental

Happi

บริการเช่า - รับตัดพร้อมสกรีนเสื้อคลุม (ฮัปปิ)

Happi - Make to order

Easy Obi

รับทำโอบิ (สำเร็จรูป)

Easy Obi by Wamono Collection
Easy Obi for Men by Wamono Collection
Heko Obi by Wamono Collection

Shopping

อัลบั้มสินค้า
(แบ่งตามหมวดสินค้าข้างล่าง)

จองใน

Use Facebook messenger or LINE for Reservation Our All Items

Knowledge Japanese Traditional Clothes

ความรู้ชุดญี่ปุ่น

How to measure

วิธีการวัด

วิธีการวัด

The Parts Name of Kimono

Kimono Accessories

ขอบคุณลูกค้าที่ให้เวลาเผื่อในการครีเอทและไว้ใจให้เป็นหน้าที่เราจัดการทั้งหมด

  • ทางร้านจัดชุดและเลือกโอบิ และแปลงโอบิให้เป็น OBI Fukuro One Touch (โอบิฟุคุโร สำเร็จรูป) โดยไม่ให้เสียเนื้อผ้าผืนเดิม
  • และเพิ่มเติมแต่งโอบิด้วย OBI Jime (สายเชือกทับโอบิ) งานแฮนเมดที่ไม่ซ้ำใคร
  • นอกจากนี้ไม่ให้ลูกค้าเสียเวลาในการสวมชุดหลายชั้น ทางร้านทำ Han Eri (สาบคอหลอก) เนื่องจากลูกค้ามีเวลาจำกัดในการแต่งตัว
  • ยังมีดอกไม้ติดผม Kanzashi ทำจากผ้าชิริเมน (ไม่ได้ถ่ายโชว์) #ยินดีให้คำปรึกษาและบริการแต่ต้องมีเวลาให้กันนะคะ
Kimono Accessories

Check Damage, etc..

เช็คตำหนิ เช่น รอยเปื้อน ต่าง ๆ

Stain or Damage, etc..

Difference Men and Women

ความแตกต่างชุดผู้ชายกับชุดผู้หญิง

ความแตกต่างชุดผู้ชายกับชุดผู้หญิง Sode
ความแตกต่างชุดผู้ชายกับชุดผู้หญิง Obi

About Us / เกี่ยวกับเรา

Wamono Trading Company Limited

Kimono & Dress Japan Shop by Wamono

Online Shop for sales Used Kimono, Yukata, Others Goods

095-359-5505 (TH)

062-525-7553 (JP)

99/195 Lanceo Village ,Soi Wat-Phrangoen,Bang Muang,Bang Yai 11140 Nonthaburi


Contact Us / ติดต่อเรา

Send from Facebookpage Messenger

OR / หรือ

Send from Mail Form

We will reply to you within a few days. Please kindly wait for a moment.

Powered by

Community with our relationship between Thai & Japanese.